希伯來文的:極其 מאֹד

「你要聽」(Shema) 的禱告,是猶太人從小要學的禱告,是睡覺醒來時要做的禱告,也是死前最後說的話,代表一生一世都在盡力遵守第一誡命:

「你要盡心、盡性、盡力愛耶和華─你的神。」(申 6:5)

 

耶穌也說過這是最重要的誡命,但因為希臘文翻譯的關係,最後一個詞「盡力」變成耶穌講了三種版本:「你要盡心、盡性、盡意愛主─你的神。」還有「你要盡心、盡性、盡意、盡力」或是「你要盡心、盡性、盡力、盡意愛主─你的神」

 

מְאֹ֖ד

原來的「盡力」在希伯來文裡寫的是什麼呢?

力是 מְאֹ֖ד (Me’od),這個詞在聖經至少300處地方出現過:

  • 「神看著一切所造的都好。」(創1:31)
  • 「該隱就大大的發怒,變了臉色。」(創4:5)
  • 「及至亞伯蘭到了埃及,埃及人看見那婦人極其美貌。」(創12:14)
  • 「亞伯蘭的金、銀、牲畜多。」(創13:2)
  • 「所多瑪人在耶和華面前罪大惡。」(創13:13)

希伯來文的極其 מאד | Asimon品牌希伯來文項鍊(購買連結),以色列美角讀者專屬折扣代碼mega777

 

מְאֹ֖ד (Me’od) 這個詞在聖經中,也可以為了強調「極其」多,所以講兩遍,變成 מְאֹ֖ד מְאֹ֖ד (Me’od Me’od)

舉例:

  • 「水勢在地上極其浩大,天下的高山都淹沒了。」(創7:19)

 

  • 「於是雅各極其發大,得了許多的羊群、僕婢、駱駝,和驢。」(創30:43)

 

  • 「…我們所窺探、經過之地是美之地。」(民14:7)

 

由此可知,מְאֹ֖ד(Me’od)這個希伯來文的詞是「甚、大大的、極其」,真是「不得了」。

用現代人的說法就像是「超超超」好、好看到「爆炸」、美的「冒泡」,是一種「破表」,甚至到「犯規」的地步。

在「你要聽」的禱告中,「你要盡心、盡性、盡力מְאֹ֖ד (Me’od)愛耶和華─你的神。」,也許我們可以解釋為:

你要用你全部的心、全部的人性、全部的「極其」愛耶和華─你的神。

神要的愛,不只是全部的心思意念、全部的感情,還要全部的全部,是要超越制式、超越規定,一種極致的境界,多到要爆炸。

一個創造天地的神,期盼與人有親密的關係,祂所要的,說穿了就是我們用全部的全部,愛祂愛到爆炸

 

此文章也分享在鴿子眼福音文化事工【the Voice以色列專欄 – 極其的愛】

鴿子眼官網https://www.i-doveeyes.com  臉書專頁:http://facebook.com/doveeysfirstlove/

鴿子眼團隊製作的電子書連結 (也可直接點下圖閱讀鴿子眼精心製作的電子書)

Leave a Reply

2 comments