耶路撒冷的角落,偶爾會看見有人紅繩子,據說代表好運。有時乾脆是個箱子擺在那,你可以捐錢,換條紅繩子,算是得到好運。
一個年輕女孩在我面前拿了幾條紅繩子,在這之前,對於這個紅繩子我是沒什麼好感的。
「這有什麼意義嗎?」,我向她搭訕。
「好運囉!妳可以在這捐錢,然後得到祝福」
「妳相信嗎?」
「相信啊!」
「那妳等下要捐多少?」
「10NIS吧!」
哇,幾根繩子要10NIS,那去店裡買一球紅線,可以自己剪…. 當我還在想的時候,女孩已經捐款完成,然後抓了幾條給我,她說:「給妳的!我已經幫妳捐款了!」
她這樣大方,確實滿可愛的,而且她長得也很美麗,於是我們就聊起來了。她是位空姐,就是安檢很嚴格的以色列航空el al的空姐。聊著聊著我們到了接近Quarter Cafe那邊,緣分大概就到這了吧?啊,拿了紅繩子講緣份,真有趣。
她的家人正在等她,原來她的紅繩子就是給他們的,他們是以色列人,一起來看看耶路撒冷。對於我一個亞洲女生出現在以色列,她的媽媽非常感到興
然後,她看見了我身上的Hesed項鍊。
(當初我買這條超吸睛的項鍊,是因為這是我最喜歡的希伯來文單字,我想戴著它到以色列,就是想看有沒人會來搭訕我。)
「妳的項鍊很美」,空姐的媽媽這樣說。
「謝謝,我也很喜歡~」(很想跟她說…. 台灣有希伯來文項鍊品牌….)
沒想到,她居然問我:「妳知道它的意思嗎?」
「Hesed,嗯,我知道呀~ 但是我想聽妳的解釋。 」
「Hesed…. 當妳為他做一件他無法為自己做的事,那就是Hes
我歪著頭,這跟我認識的Hesed不一樣。
「例如什麼樣的事?」
「他做不到的事。像是…. 為他禱告。」,這媽媽真的好玄。
「他? 可以是她嗎?他們?」
「都可以。」
我想,剛才的紅繩子,就是她女兒對路人的一種Hesed吧?(某種程度我無法去捐錢買紅繩子啦,哈哈)
Hesed,英文翻譯是Loving-kindness,中文翻譯是恩典慈愛,在希伯來文聖經裡面是「守約的忠誠」。
到底什麼是愛?每個人都有不同的詮釋吧?那天是2/13號,突然有這段小插曲,覺得很奇妙。
Leave a Reply