【來點希伯來文】字母手寫系列教學 אבגדה (含影片) – 第一週 by 阿貝與她的行李箱

農曆立冬。

找不到當歸煮清燉羊肉,只好找八角煮清燉雞湯。好好補身,預備過冬。

話說我聽說八角又叫大茴香,和小茴香是不一樣的香料。

中午我去買八角時,原本不知道該怎麼找這樣的香料,只好去附近一間當地香料店試試運氣,

我google了八角的圖片和英文向老闆詢問,沒想到她跟我說完全不知道是什麼,於是我查了八角的希伯來文(根本就跟英文發音一樣),她才明白且給了我一包八角,還搭一句話:妳有在學希伯來文喔。

我把那包八角拿到手上一看,心想:「是哪裡跟圖片不一樣了?」

八角、大茴香:אָנִיס

 

但總的來說我還是很愉快,可是在我帶著這樣的心情離開店家時,

回首才發現這家店就叫八角,連店的圖樣也是八角。

 

所以,只有相同的語言才能拉近距離,我是說我和八角的距離。

#為美好的世界獻上八角 #好貴 #以色列的八角帶甜味

包裝上還有打上כוכבים,意為Stars,指八角的星形。

 

剛剛和一位台灣朋友喝完雞湯、聊完天,有朋友認證雞湯好喝!

沒變黑暗料理也許要歸功於八角!就這樣學會了八角的希伯來文了 xD

順道來點希伯來文:אָנִיס(anis – 八角;大茴香)

補充:根據我一位對烹飪非常拿手的好朋友的話,八角的英文應該是「Star anise」(讀音是連起來的,讀起來類似star-ran-nise的音),在香料界(?)算是一個完整的名詞,我稍微查了一下維基百科和Morfix,發現一般在講的「Anise(Pimpinella anisum)」(最先被發現在埃及和中東地區)和「Star anise(Illicium verum)」(主要分布於中國大陸南方)從目(Order)開始就已經分家了,可以說是沒什麼關聯的物種,在英文的使用很容易混淆,這也是八角常被稱之為大茴香的原因。

而在以色列「Anise」一般指的是茴芹,也指向「Aniseed」(不知道茴芹籽長得和八角像不像呢?但我的確吃到的是印象中的八角啊······),稍微谷歌一下,發現也有很多人像我一樣搞混兩種藥草香料,此外,在以色列的確會有人叫八角「Stars of Anis」。而我再三查看我去的那家店,發現他們有連鎖,主打健康有機生活,也有引進中國藥草和香料,商家也希望顧客們能對草藥有正確的認知和使用。所以,我買到的是八角,還是茴芹呢?我也不知道,哈哈。會不會是老闆娘記得我給她的圖,對上我給她「אניס」才明白我在找八角呢?還是她也搞混了兩種香料呢?

 

來點希伯來文

「希伯來文有分『手寫體』和『印刷體』。我們不手寫印刷體的。」

接下來的系列影片,讓笨拙的我教大家希伯來文手寫體 XD

 

א(Alef;Aleph)

📌 寫「א」的手寫體時,先畫個「C」再畫一條直線,

兩筆可以合也可以不合,但很少見到會交叉穿過的喔!!

通常為了避免直線寫太遠或混淆成「ו」,我會盡量寫得合在一起。

📖 Morfix字典//Aleph (first letter of Hebrew alphabet) ; one ; first ; A (class, quality) ; A (as in Side A) ; (Greek) a- (apolitical, asexual)

 

ב(Bet;Beth)

📌 寫「ב」的手寫體時,先畫個頭再低一點的「ר」再畫個小丘在裡頭,

記得要一筆過。為了避免混淆成「ם」、「ך」(請看稍前的字母手寫體圖片),

要習慣寫在平行線裡,且固定大小。

📖 Morfix字典//Beth (second letter of Hebrew alphabet) ; two ; (prep.) in, at, with, by, for

 

ג(Gimel;Gimmel)

📌 寫「ג」的手寫體時,先畫個普通話第4聲再繼續一筆畫個「C」。

有時候會看到有些人把「ג」寫得低一點

(包括我寫自己的英文名字的希伯來文也是會這樣XD),

但原則上要在平行線內。之後的「ז」就是反過來畫喔。

📖 Morfix字典//Gimmel (third letter of Hebrew alphabet) ; three

 

ד(Dalet)

📌 寫「ד」的手寫體時,頂上那一橫是平的還弧的沒關係,

但是必須繞一小圈在中間,且盡量最後是直線靠右半部結束。

但是,我很常看到以色列人把「ד」寫成「3」再歪一點,寫得跟「צ」很像,超難辨認。

📖 Morfix字典//Dalet (fourth letter of Hebrew alphabet) ; four;(Aramaic) of, belonging to, that

 

ה(He)

📌 寫「ה」的手寫體時,先畫個「ר」,再在左下方畫一個超小短頭的「ר」,

看起來跟印刷體的「ה」沒有太大分別,個人比較喜歡左下方畫直線跟印刷體一致。

注意,千萬別把左上方的部份連起來,那樣會被誤會是「ח」。

📖 Morfix字典//He (fifth letter of Hebrew alphabet) ; five ; (def. article) the ; Ha (interrogative)

 

以下是對應圖中的字母順序:

א(Alef)、ב(Bet)、ג(Gimel)、ד(Dalet)、ה(He)、

ו(Vav)、ז(Zayin)、ח(Het)、ט(Tet)、י(Yod)、

כ(Kaf)、ל(Lamed)、מ(Mem)、נ(Nun)、ס(Samekh)、

ע(Ayin)、פ(Pe)、צ(Tsade)、ק(Qof)、ר(Resh)、ש(Shin/Sin)、ת(Tav)


有五個希伯來文字母置於字尾時有特定的字尾樣式:

ך(Final Kaf)、ם(Final Mem)、ן(Final Nun)、ף(Final Pe)、ץ(Final Tsade)

 

P.S. 我是盡量按照老師及課本所教的正規寫法,

但寫久了之後,大家可以再更狂草一點。😂


作者簡介》

阿貝・在耶路撒冷讀書的香港女生

耶路撒冷希伯來大學羅斯柏格國際學院

(Rothberg International School of The Hebrew University of Jerusalem)

此文章由阿貝授權轉載,歡迎關注臉書專頁:《阿貝與她的行李箱

喜歡拖著行李箱趴趴走的阿貝,最近帶著她的行李箱跑到大老遠的以色列求學。

粉專以歌曲、圖片、文字分享留學點滴,文化衝擊感受及語言學習心得,

希望能讓大家輕輕鬆鬆學會希伯來文。

Leave a Reply